2018-08-03, 01:34 PM
Samara
Nie mamy też oryginalnego tekstu pięcioksięgu. Z tego co wiem najstarszy teks pochodzi z V wieki p.n.e. A Mojżesz żył w XIII wieku p.n.e. Stary testament utwierdzają też zwoje z Qumran. Jest taka zasada w Historii, że jeżeli dzieło ma 5 kopi które się ze sobą zgadzają to jest autentyczne. Mamy ok 4 kopie z I wieku. I 15 kopi z II wieku. Zobacz, że roczniki Tacyta które powstały w 116 roku n.e przetrwały dzięki odpisom z IX i XI wieku. Nowy testament jest jednym z najlepiej zachowanych książek. OK 19 kopi spisanych do II wieku to coś znaczy{zachowały się fragmenty raz bardziej obszerne raz mniej}. Pierwsze Tłumaczenie Biblii zachowane w całości jest z początku III wieku. Pierwszy odpis wojen Cezara w Galii który zachował się w całości powstał ok 900 lat po tych wydarzeniach. Więc biblia jest wiarygodna.
Eliachu
1 Moim zdaniem Bóg nie zastawiałby pułapek. Możemy się zastanawiać nad tym jaką definicję przyjąć ale jak zapytasz dziesięciolatka co to jest praca on nie będzie miał problemów z odpowiedzeniem. To znaczy, że te słowa są oczywiste. W dodatku Bóg później to wyjaśnia: Pamiętaj, abyś dzień sobotni święcił. Sześć dni robić będziesz i będziesz wykonywał wszystkie roboty twoje; ale dnia siódmego sabat Pana, Boga twego, jest: nie będziesz wykonywał weń żadnej roboty, ty i syn twój, i córka twoja, sługa twój i służebnica twoja, bydlę twoje i gość, który jest między bramami twymi. Przez sześć dni bowiem czynił Pan niebo i ziemię, i morze, i wszystko, co w nich jest, a odpoczął dnia siódmego; i dlatego pobłogosławił Pan dniowi sobotniemu i poświęcił go. {Wj 20,8-11}
2 Nie napisałem, że te cytaty mówią o Jezusie. Zobacz, że Bóg karze prorokom wykonywać różne rzeczy sprzeczne z Torą. Amosowi karze jeść nieczyste potrawy. Ozeaszowi karze zrobić sobie dzieci z nierządnicą. Czy to oznacza, że oni nie są pomazańcami Bożymi?
3 Nie uważam, że moja interpretacja jest jedynie słuszna. Biblia nie jest pisana jak koran. W biblii jest opisana historia. Kontekst historyczny pomaga ją zrozumieć ale nie jest konieczny.
4. Po pierwsze używa się tłumaczeń nawet jak jest tekst oryginalny. Np sędzia nie umie Łotewskiego a testament jest napisany po Łotewsku. Wtedy prosi tłumaczy o pomoc. Po drugie porównuję różne tłumaczenia. Za najlepsze uważam Gdańską i Warszawską. Z tym, że do zwykłego czytania używam Warszawskiej. Ale kiedy mam przygotować jakąś prezentacje porównuję tłumaczenia. Prawie nigdy jedno tłumaczenie mówi zupełnie co innego niż drugie. {Prawie mówię z ostrożności.} Nie spotkałem się żeby tak było
Nie mamy też oryginalnego tekstu pięcioksięgu. Z tego co wiem najstarszy teks pochodzi z V wieki p.n.e. A Mojżesz żył w XIII wieku p.n.e. Stary testament utwierdzają też zwoje z Qumran. Jest taka zasada w Historii, że jeżeli dzieło ma 5 kopi które się ze sobą zgadzają to jest autentyczne. Mamy ok 4 kopie z I wieku. I 15 kopi z II wieku. Zobacz, że roczniki Tacyta które powstały w 116 roku n.e przetrwały dzięki odpisom z IX i XI wieku. Nowy testament jest jednym z najlepiej zachowanych książek. OK 19 kopi spisanych do II wieku to coś znaczy{zachowały się fragmenty raz bardziej obszerne raz mniej}. Pierwsze Tłumaczenie Biblii zachowane w całości jest z początku III wieku. Pierwszy odpis wojen Cezara w Galii który zachował się w całości powstał ok 900 lat po tych wydarzeniach. Więc biblia jest wiarygodna.
Eliachu
1 Moim zdaniem Bóg nie zastawiałby pułapek. Możemy się zastanawiać nad tym jaką definicję przyjąć ale jak zapytasz dziesięciolatka co to jest praca on nie będzie miał problemów z odpowiedzeniem. To znaczy, że te słowa są oczywiste. W dodatku Bóg później to wyjaśnia: Pamiętaj, abyś dzień sobotni święcił. Sześć dni robić będziesz i będziesz wykonywał wszystkie roboty twoje; ale dnia siódmego sabat Pana, Boga twego, jest: nie będziesz wykonywał weń żadnej roboty, ty i syn twój, i córka twoja, sługa twój i służebnica twoja, bydlę twoje i gość, który jest między bramami twymi. Przez sześć dni bowiem czynił Pan niebo i ziemię, i morze, i wszystko, co w nich jest, a odpoczął dnia siódmego; i dlatego pobłogosławił Pan dniowi sobotniemu i poświęcił go. {Wj 20,8-11}
2 Nie napisałem, że te cytaty mówią o Jezusie. Zobacz, że Bóg karze prorokom wykonywać różne rzeczy sprzeczne z Torą. Amosowi karze jeść nieczyste potrawy. Ozeaszowi karze zrobić sobie dzieci z nierządnicą. Czy to oznacza, że oni nie są pomazańcami Bożymi?
3 Nie uważam, że moja interpretacja jest jedynie słuszna. Biblia nie jest pisana jak koran. W biblii jest opisana historia. Kontekst historyczny pomaga ją zrozumieć ale nie jest konieczny.
4. Po pierwsze używa się tłumaczeń nawet jak jest tekst oryginalny. Np sędzia nie umie Łotewskiego a testament jest napisany po Łotewsku. Wtedy prosi tłumaczy o pomoc. Po drugie porównuję różne tłumaczenia. Za najlepsze uważam Gdańską i Warszawską. Z tym, że do zwykłego czytania używam Warszawskiej. Ale kiedy mam przygotować jakąś prezentacje porównuję tłumaczenia. Prawie nigdy jedno tłumaczenie mówi zupełnie co innego niż drugie. {Prawie mówię z ostrożności.} Nie spotkałem się żeby tak było