Dodam kolejne trzy grosze.
(43) Jezus mu odpowiedział: Zaprawdę, powiadam ci: Dziś ze Mną będziesz w raju.
Tutaj jak wiecie rolę grają też przekonania tłumacza. Też, bo oprócz zasad gramatycznych.
Albo inaczej - interpunkcja może stać się narzędziem tłumacza do "przemycania" własnych przekonań.
Trzeba też nadmienić, że ważne jest co rozumie się przez wyraz "raj". Przecież nie jest to Eden, bo Edenu już na Ziemi nie ma.
W modlitwie "Wierzę w Boga" jest powiedziane, że Jezus wstąpił do piekieł. To by przeczyło, że tego samego dnia wziął tego człowieka do raju.
Pytanie do pitupitu i Daniela - czy dla was raj = Królestwo Boże, a jeżeli nie, to co? Ziemia pod rządami Królestwa?
Jak Jezus mógł zabrać łotra do raju jeszcze tego samego dnia, jak zmartwychwstał dopiero w niedzielę?
I gdzie jest teraz łotr, jeżeli wiemy, że Ziemia nadal rajem nie jest?
(43) Jezus mu odpowiedział: Zaprawdę, powiadam ci: Dziś ze Mną będziesz w raju.
Tutaj jak wiecie rolę grają też przekonania tłumacza. Też, bo oprócz zasad gramatycznych.
Albo inaczej - interpunkcja może stać się narzędziem tłumacza do "przemycania" własnych przekonań.
Trzeba też nadmienić, że ważne jest co rozumie się przez wyraz "raj". Przecież nie jest to Eden, bo Edenu już na Ziemi nie ma.
W modlitwie "Wierzę w Boga" jest powiedziane, że Jezus wstąpił do piekieł. To by przeczyło, że tego samego dnia wziął tego człowieka do raju.
Pytanie do pitupitu i Daniela - czy dla was raj = Królestwo Boże, a jeżeli nie, to co? Ziemia pod rządami Królestwa?
Jak Jezus mógł zabrać łotra do raju jeszcze tego samego dnia, jak zmartwychwstał dopiero w niedzielę?
I gdzie jest teraz łotr, jeżeli wiemy, że Ziemia nadal rajem nie jest?