2016-07-04, 11:09 AM
Dziękuję, Eli
Jeszcze jeśli mógłbyś:
"z wielu źródeł wiadomo" - t.zn. skąd?
Jeszcze jeśli mógłbyś:
"z wielu źródeł wiadomo" - t.zn. skąd?
Eliahu mówi
|
2016-07-04, 11:09 AM
Dziękuję, Eli
Jeszcze jeśli mógłbyś: "z wielu źródeł wiadomo" - t.zn. skąd?
2016-07-04, 12:07 PM
miszny, talmudu i 'vajikra rabba'.
2016-07-04, 12:16 PM
ok, dzięki
2016-07-04, 12:19 PM
(2016-07-03, 08:12 PM)pitupitu napisał(a): 1. "I rzekł Elohim (tj. Bóg): Uczyńmy ludzi na obraz nasz (tj. Boga i aniołów), podobnych do nas, a niech władają rybami morza i ptactwem nieba, i domowymi zwierzętami, i wszelkimi płazami, pełzającymi po ziemi. I stworzył Bóg ludzi na obraz swój, na obraz Boga stworzył ich: stworzył mężczyznę i kobietę." Jest jeszcze to: "Potem znowu podniosłem oczy i patrzałem: A oto ukazały się dwie kobiety; wiatr dął w ich skrzydła - miały bowiem skrzydła, podobne do skrzydeł bocianich - i te uniosły efę wysoko między niebo i ziemię." (Zach 5:9)
„Szlachetny człowiek wymaga od siebie, prostak od innych.”
Kong Qiu znany jako Konfucjusz
2016-07-04, 09:39 PM
' I stworzył Bóg ludzi na obraz swój, na obraz Boga stworzył ich: stworzył mężczyznę i kobietę."
Czyli Bóg, który jest "tylko" mężczyzną (ojcem) nie mógłby stworzyć mężczyzny i kobiety(tu: ludzi lecz może to dotyczyć także innych stworzeń). Stworzenie byłoby większe od stwórcy. Zbyt daleko posunięta interpretacja?
2016-07-05, 11:33 AM
(2016-07-03, 08:12 PM)pitupitu napisał(a): 1. "I rzekł Elohim (tj. Bóg): Uczyńmy ludzi na obraz nasz (tj. Boga i aniołów), podobnych do nas, a niech władają rybami morza i ptactwem nieba, i domowymi zwierzętami, i wszelkimi płazami, pełzającymi po ziemi. I stworzył Bóg ludzi na obraz swój, na obraz Boga stworzył ich: stworzył mężczyznę i kobietę." Skąd pochodzi te tłumaczenie, a zwłaszcza z czego wynika fraza: (tj. Boga i aniołów)?
2016-07-05, 03:28 PM
chodzi o to, że bóg mówi w liczbie mnogiej uczyńMY na NASZ obraz.
Chrześcijanie twierdzą, że w takim razie to dowód na trójcę bo boga jest kilku. Żydzi twierdzą, że chodzi o aniołow. Elohim tłumaczy się jako Bóg ale jest to znaczne uproszczenie i nawet w chrześcijańskich tłumaczeniach często tłumaczy się to słowo inaczej. Fraza w nawiasie wyjaśnia po prostu do kogo mówił
2016-07-05, 04:05 PM
(2016-07-05, 11:33 AM)Konq napisał(a):(2016-07-03, 08:12 PM)pitupitu napisał(a): 1. "I rzekł Elohim (tj. Bóg): Uczyńmy ludzi na obraz nasz (tj. Boga i aniołów), podobnych do nas, a niech władają rybami morza i ptactwem nieba, i domowymi zwierzętami, i wszelkimi płazami, pełzającymi po ziemi. I stworzył Bóg ludzi na obraz swój, na obraz Boga stworzył ich: stworzył mężczyznę i kobietę." Z posta #170, w którym brałem pod uwagę różne warianty rozumienia słowa "Elohim".
„Szlachetny człowiek wymaga od siebie, prostak od innych.”
Kong Qiu znany jako Konfucjusz
2016-07-05, 04:06 PM
(2016-07-05, 03:28 PM)Eliahu napisał(a): chodzi o to, że bóg mówi w liczbie mnogiej uczyńMY na NASZ obraz. Czy w takim razie nie powinno się traktować tej formy jako liczbę mnogą majestatu, tj. "My Król czynimy...". Taka aluzja w nawiasie sugeruje, że anioły miały autonomiczny udział w tworzeniu człowieka.
2016-07-05, 04:39 PM
(2016-07-05, 03:28 PM)Eliahu napisał(a): chodzi o to, że bóg mówi w liczbie mnogiej uczyńMY na NASZ obraz. Uczyńmy. Skoro Bóg stworzył najpierw człowieka, którego rozdzielił następnie na mężczyznę i kobietę, a człowiek był stworzony na obraz Boga, czy Bóg nie jest jednocześnie "męskością" i "żeńskością"?* Jeśli tak by nie było - stworzenie byłoby wieksze od Stwórcy. ---------------------- *Nie potrafię określić jakoś celniej tej "męskości' i "żeńskości". Cechy męskie i żeńskie? Natura męska i żeńska? I |
« Starszy wątek | Nowszy wątek »
|