Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Prymat Świętego Piotra
#4
Ja jeszcze dla kompletności dodam, że być może w J 21 Jezus nie mówi trzy razy tego samego. Z racji deficytu słów we współczesnych językach sens tego fragmentu może być zmieniony.

Dla przypomnienia:

Jan 21:15-17 napisał(a):A gdy spożyli śniadanie, rzekł Jezus do Szymona Piotra: Szymonie, synu Jana, czy miłujesz Mnie więcej aniżeli ci?
Odpowiedział Mu: Tak, Panie, Ty wiesz, że Cię kocham.
Rzekł do niego: Paś baranki moje.
I znowu, po raz drugi, powiedział do niego: Szymonie, synu Jana, czy miłujesz Mnie?
Odparł Mu: Tak, Panie, Ty wiesz, że Cię kocham.
Rzekł do niego: Paś owce moje.
Powiedział mu po raz trzeci: Szymonie, synu Jana, czy kochasz Mnie?
Zasmucił się Piotr, że mu po raz trzeci powiedział: Czy kochasz Mnie? I rzekł do Niego: Panie, Ty wszystko wiesz, Ty wiesz, że Cię kocham.
Rzekł do niego Jezus: Paś owce moje.

My mamy jedno słowo "miłość", ale w grece z czasów Jezusa były aż cztery słowa na nią. W tym fragmencie występują dwa:
  • agape - miłość doskonała; przede wszystkim taka, jaką kocha nas Bóg
  • phileo - miłość braterska
I teraz ten sam fragment, ale po podstawieniu greckich słów:

Jan 21:15-17 napisał(a):A gdy spożyli śniadanie, rzekł Jezus do Szymona Piotra: Szymonie, synu Jana, czy agape Mnie więcej aniżeli ci?
Odpowiedział Mu: Tak, Panie, Ty wiesz, że Cię phileo.
Rzekł do niego: Paś baranki moje.
I znowu, po raz drugi, powiedział do niego: Szymonie, synu Jana, czy agape Mnie?
Odparł Mu: Tak, Panie, Ty wiesz, że Cię phileo.
Rzekł do niego: Paś owce moje.
Powiedział mu po raz trzeci: Szymonie, synu Jana, czy phileo Mnie?
Zasmucił się Piotr, że mu po raz trzeci powiedział: Czy phileo Mnie? I rzekł do Niego: Panie, Ty wszystko wiesz, Ty wiesz, że Cię phileo.
Rzekł do niego Jezus: Paś owce moje.

Za trzecim razem Jezus obniża poprzeczkę. Phileo mu wystarczy.

Ale trzeba zaznaczyć, że nie wszyscy się z tą teorią zgadzają. Niektórzy badacze twierdzą, że to jednak jest trzy razy to samo i przytaczają argumenty (np. wymienne użycie tych dwóch miłości w innych miejscach w Biblii). Myślę, że warto przyjrzeć się temu wynalazkowi, przeczytać jakiś artykuł (np. dla angloczytających) i zobaczyć, co ma więcej sensu. Jeśli zestawić to z potrójnym zaparciem się, to wersja prosta ma dla mnie więcej sensu niż "dwie miłości", argumenty merytoryczne też są przekonujące.
Treść powyższego postu odzwierciedla zdanie autora w chwili jego napisania. Autor zastrzega sobie prawo do zmiany zdania w przyszłości. Jeśli autor powyższego postu gada głupoty, to krzycz na niego.


Wiadomości w tym wątku
Prymat Świętego Piotra - przez Kropla - 2016-03-29, 12:13 PM
RE: Prymat Świętego Piotra - przez Gerald - 2016-03-29, 12:37 PM
RE: Prymat Świętego Piotra - przez mateusz - 2016-03-29, 02:59 PM
RE: Prymat Świętego Piotra - przez gronostaj - 2016-03-29, 11:10 PM
RE: Prymat Świętego Piotra - przez Młodszy brat Szefa - 2016-04-01, 09:39 PM
RE: Prymat Świętego Piotra - przez Gerald - 2016-03-29, 11:16 PM
RE: Prymat Świętego Piotra - przez gronostaj - 2016-03-30, 12:16 AM
RE: Prymat Świętego Piotra - przez mateusz - 2016-04-01, 10:01 PM

Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 2 gości